26 mars 2006

Big South Fork

I morse drog jag iväg till Big South Fork, som ligger delvis i Tennessee och delvis i Kentucky. Området har status av National Recreation Area, vad som nu menas med det?

"Långpass med kamera" är kanske en lämplig benämning på träningsmetoden. Jag tog mig i alla fall en rejäl löprunda och tog med mig kameran i midjeväskan. Och det gjorde jag rätt i. Det var ett riktigt naturskönt område med skog, bäckar, vattenfall, en flod och djupa kanjons (vad är plural av kanjon egentligen?), så det fanns nästan för många tillfällen att plocka fram kameran, för att få ett bra löppass. Men det var en trevlig tur. Några av bilderna visas nedan. Åtminstone vattenfallet får jag vara nöjd med, men det var verkligen ett tacksamt motiv att plåta!





3 kommentarer:

Anonym sa...

Hej!
Fina bilder! Är det möjligen så att plural av canyon heter raviner på svenska???

Maria Abrahamsson sa...

Den tanken har slagit mig också... För övrigt har ett nytt vårtecken nått oss ikväll - det regnar! Och är plusgrader. Fantastiskt. På riktigt. Det kanske slutar snöa en dag.

Mats Fröberg sa...

Nej, en ravin är något annat än en kanjon! Men båda är en beteckning på något som inte finns! Eller namn för tomrum om man så vill.

En kanjon är det som bildas när en flod gräver sig ned i berget: en bäckfåra i sten.

En ravin är det som bildas efter ett skred. Åtminstone för en naturgeograf. Jag kan sträcka mig till att det även kan beteckna en liten brant dal i allmänhet, åtminstone i det vardagliga språket.

Men en kanjon ska vara karvad i sten. Det är min bestämda uppfattning i frågan.

För att reda ut den språkliga frågan blev jag tvungen att slå upp Svenska Akademins Ordbok och det ska tydligen heta "kanjoner", med betoning som i "kanoner" om jag förstår det rätt. http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.phtml?filenr=1/114/29032.html